- radije ... nego
- eher ... als
Kroatisch-Deutsch Wörterbuch. 2013.
Kroatisch-Deutsch Wörterbuch. 2013.
jȍš — pril. (čest.) 1. {{001f}}ističe da što ne prestaje u vremenu, da traje i u času kad se govori; jošće, jošte, ošće, ošte [∼ i sada; ∼ je živ; ∼ se nije vratio] 2. {{001f}}ističe da se što dogodilo prije dosta ili mnogo vremena [otišao je ∼ lani;… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
još — jȍš pril. (čest.) DEFINICIJA 1. ističe da što ne prestaje u vremenu, da traje i u času kad se govori [još i sada; još je živ; još se nije vratio]; jošće (ošće), jošte 2. ističe da se što dogodilo prije dosta ili mnogo vremena [otišao je još lani; … Hrvatski jezični portal
bȍljē — pril. 1. {{001f}}komp. od dobro [A: Kako ti sad izgledam, poslije bolesti? B: ∼, još nije dobro, ali je ∼.], {{c=1}}usp. {{ref}}bolji{{/ref}}, opr. gore 2. {{001f}}na bolji način 3. {{001f}}samostalna poštapalica skraćena od bolje reći ⃞… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
bolje — bȍljē pril. DEFINICIJA 1. <komp.>, v. dobro [[i]A: Kako ti sad izgledam, poslije bolesti? B: bolje, još nije dobro, ali je bolje.[/i]], usp. bolji, opr. gore 2. na bolji način 3. samostalna poštapalica skraćena od bolje reći FRAZEOLOGIJA… … Hrvatski jezični portal
vòlijī — 〈komp. + pom. gl. u enkl. obl.〉 〈formalna tvorba prema gl. voljeti, prez. volim, u zn. komparativa voljniji od voljan〉 ekspr. jez. knjiž. više volim nego (što drugo), više sam voljan (nego što drugo), radije ću učiniti nego što drugo [∼ sam… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
voliji — vòlijī <komp. + pom. gl. u enkl. obl.> <formalna tvorba prema gl. voljeti, prez. volim, u zn. komparativa voljniji od voljan> DEFINICIJA ekspr. jez. knjiž. više volim nego (što drugo), više sam voljan (nego što drugo), radije ću… … Hrvatski jezični portal
prı̏je — prı̏je1 prij. (s G) izriče 1. {{001f}}da se što događa u vremenu ranije od onoga što znači riječ na koju se odnosi [∼ mraka] 2. {{001f}}da je tko po redu ispred drugoga [vi ste ∼ mene na redu] 3. {{001f}}da je od događaja o kojem se govori… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
prije — prȉje [b] (II)[/b] pril. DEFINICIJA 1. a. dalje u prošlost u odnosu na trenutak kad se što zbiva [dan prije je otputovao] b. dosad, odsada [nikad prije nisam čuo] 2. brže (prema drugomu) [tko će prije]; prvo 3. u prošlosti, ranije [prije je bilo… … Hrvatski jezični portal
nȍćnīk — m 〈N mn nȍćnīci〉 1. {{001f}}knjiš. onaj koji bdije noću, koji se kreće noću (»Noćnik« I. Mažuranić) 2. {{001f}}razg. noćni tip, onaj koji radije radi noću nego danju 3. {{001f}}meteor. lokalni vjetar obratnog smjera od danika, puše noću niz… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
sjèditi — (sjèdjeti) (∅) nesvrš. 〈prez. sjèdīm, pril. sad. dēći, gl. im. dēnje〉 1. {{001f}}biti u položaju u kojemu težinu tijela nosi donji dio trupa [∼ u klupi; ∼ za stolom] 2. {{001f}}razg. ništa ne raditi, dangubiti [radije badava sjedim nego badava… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
sjediti — sjèditi (sjèdjeti) (Ø) nesvrš. <prez. sjèdīm, pril. sad. dēći, gl. im. dēnje> DEFINICIJA 1. biti u položaju u kojemu težinu tijela nosi donji dio trupa [sjediti u klupi; sjediti za stolom] 2. razg. ništa ne raditi, dangubiti [radije badava… … Hrvatski jezični portal